| Предложение | Перевод |
| Two addicts made it to sobriety, only to fall off the wagon. | Два наркомана держатся трезвыми только что бы сильнее унесло. |
| But it doesn't take much for her to fall off the wagon. | Ей много не надо, чтобы сорваться. |
| I was worried you might fall off the wagon. | Я была обеспокоена, что ты можешь съехать с катушек. |
| You think you don't care and then you fall off the wagon. | Думаешь, что тебя это не волнует, а потом срываешься с катушек. |
| I can't help you if you fall off the wagon. | Я не смогу тебе помочь, если ты сорвёшься. |
| Blair, don't fall off the wagon now. | Блер, не начинай всё с начала. |
| Then I'd probably fall off the wagon. | Тогда возможно я вернусь к старым привычкам. |
| I... I'd hate to see him fall off the wagon again. | Мне... неприятно видеть, как он опять начал напиваться в стельку. |
| You think I'll take one look at a demon And suddenly fall off the wagon, As if, after everything, I haven't learned my lesson. | Думаешь, стоит мне взглянуть на демона, как у меня враз сорвёт крышу, как будто после всего я так ничему и не научился. |
| So that eventually when you do fall off the wagon, you won't have too far to drop. | Так что когда ты, в конце концов, прекратишь диету, тебе не придется далеко идти за пищей. |
| 15 years sober and you fall off the wagon at school? | 15 лет трезвости и ты срываешься в школе? |
| Especially for an addiction specialist who has no doubt seen clients fall off the wagon before. | Особенно для специалиста по наркозависимости, который и раньше сталкивался с тем, что некоторые клиенты могут выйти из завязки. |
| This is how you act right before you're about to fall off the wagon. | Это как ты действуешь перед тем как ты упадешь на дно. |
| Sammy, I'm calling you because you're my sponsor and I'm about to fall off the wagon. | Сэмми, я звоню тебе, потому что ты мой крёстный, а я на грани срыва. |
| And what if we fall off the wagon again? | А что если мы снова напьемся? |
| I just feel like if he, of all people, can fall off the wagon... | Я просто чувствую как будто он, из всех людей попал под фургон |
| What happen, she fall off the wagon? | Что случилось, она выпала из машины? Нет, но она мертва. |
| Look, your boyfriend didn't just "fall off the wagon." | Знаете, ваш дружок не просто сходил налево , |
| I don't want to fall off the wagon, you know? | Я не хочу снова начинать пить, понимаете? |
| "Letting someone go is always hard, but watching him fall off the wagon, that's even harder." | "Отпускать кого-то всегда тяжело, Но наблюдать, как он снова уходит в запой еще труднее" |